イタリア語「follare」の意味~その1
•*¨*•.¸¸♬•*¨*•.¸¸♬•*¨*•.¸¸♬
飯能市山手町
ピアノ・バイオリン教室
Allemande(あるまんど)ミュージックでは
子どもから大人まで
たくさんの音楽体験ができます。
•*¨*•.¸¸♬•*¨*•.¸¸♬•*¨*•.¸¸♬
ロシアの作曲家メトネルの
「4つのおとぎ話」OP26-2 を練習しています。
ロシアの昔話が好きで
この題名に魅せられたからです。
この第2曲の途中に
follare
と書かれている場所があります。
「?」知らない楽語だったので音楽辞書で調べたら出ていません。
イタリア語かな?とGoogle翻訳で調べてみたら
(布を)縮絨する
(醸造のために)ブドウをつぶしてかくはんする
と出ていました。
布を縮絨(しゅくじゅう)する?
ブドウを攪拌(かくはん)する?
どう弾くのでしょう…
そこで幼少期から大人になるまでイタリアに暮らしていて
イタリア語堪能な(ほぼ母国語にちかい?)
ピアニストのウララ・ササキさんに
尋ねてみました。
ウララ・ササキさんと妹さんでチェリストのマルモ・ササキさんは
飯能ステップに特別企画に来てくださり
子どもたちと室内楽をしてくださったことがあります。
するとウララさんから答えが返ってきました。
~~~続く~~~